I Killed Scheherazade: Confessions of an Angry Arab Woman by Joumana Haddad book review. Click to read the full review of I Killed. The Lebanese journalist and poet Joumana Haddad has written a provocative and highly subjective book about herself, her image of women. Lebanese poet Joumana Haddad has a mission. She’s hell bent on dismantling the prevailing image of an Arab woman as a powerless.
|Published (Last):||20 June 2006|
|PDF File Size:||8.94 Mb|
|ePub File Size:||13.38 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
In I Killed Scheherazade she challenges prevalent notions of identity and womanhood in the Middle East and speaks of her own intellectual development and the liberating impact of literature on her life.
Far from “representing” the Arab Woman, Joumana seems to want to live and decide how life should be lived. The timing couldn’t be better, with the unfolding Arab Spring. Haddad’s assured style slackens in the rather generic incantatory formulations that conclude the book, when what I’d like to see more of is a celebration of the obscene, starting with her own sexuality. But having read it I am not much more enlightened. Today it would be unimaginable to find such books in arabic whereas after J.
This is as well an indictment of religious extremism and prejudices. You are commenting using your Facebook account.
Yes, I realise it’s a ‘confession’ but regardless, the book made promises to be, and I quote the blurb, “a provocative exploration of what it means to be an arab woman sceherazade. Speaking seven languages, Haddad is a polyglot and has written books jomuana different languages, and has also published several works of translation, including an anthology schejerazade Lebanese modern poetry in Spanish, published in Spain as well as in many Latin American countries, and an anthology of poets who committed suicide in the 20th century.
I say ranting for several reasons, most importantly because the book only complains about the obvious. We can’t talk frankly about sex except in terms of its dangers and the proper moralistic channeling of it.
Joumana Haddad: A writer who loves to be hated – The National
I loved your book Joumana and good for you. Joumana is an interesting person.
Is it by attacking your own sex that you’re prooving to the west that you’re no different than them and that you’re also as free as their women? She is in charge of the cultural pages in the first lebanese daily newspaper, An-Nahar, this is a first time for woman in the arabic world. Trivia About I Killed Schehera Written hzddad equal measures of kipled and anger, the essay is almost torn in two, however, by the dialectic between individual liberation and societal oppression.
Confessions of an Angry Arab Woman” is a quick-read in the tradition of political scgeherazade such a Joumana Haddad is a writer, poet and intellectual who celebrates the liberation of the body in her native Arabic and as well in remarkably fluent English, French, German, Italian, Armenian and Spanish. I killed her inside me.
Love this book get it so worth it. A good and not very eloquent word for this book would be ‘shouty. Overall, a light and easy read. We can’t talk frankly about sex except in terms of its dangers and the proper moralistic channeling of it. Skip to main content. Leave a comment Comments 4. Her books have been translated to many languages and published abroad. Joumana Haddad is a writer, poet and intellectual who celebrates the liberation of the body in her native Arabic and as well in remarkably fluent English, French, German, Italian, Armenian and Spanish.
This focus meant that the book failed to fully indulge and expand on the points that I thought were most important. There is scant concrete information about the men and women? Here she might take a page from the scandalous Chinese blogger Mu Zimei, who has written up her scores or is it hundreds?
I sometimes think we forget just what courage it takes to speak out in many parts of the world.
Did this make me corrupt? Although the book may not be perfect I still think it is something I should read. Read few pages at the end of hard day, then let it be and right in your pms days pick it up again and read few more pages.
As part of her PhD at the Sorbonne, Jourmana is actually translating in arabic the writings of Sade french writer famous for his libertine sexuality and best known for his erotic Works. I loved Joumana Haddad and this book is a powerful rant. Whether you like it or notwe’re in this togetherveiled and not veiled.
Well it was exhilarating, but ideologically questionable, like futurist art or, maybe, de Sade, of whom Haddad is a huge fan I still really admire Joumana and the bold daring freedom by which she, as an arab female poet who writes so explicitly on sexual matters in a way scarcely few dare to, expresses herself so rawly and with no restraint.
I believe that women would love reading “I killed Scheherazade” maybe as much men would love reading “when the veil drops”. Plenty of subjects for a page book, which is nevertheless well worth reading, writes our reviewer Stefan Weidner. Look how rebellious I am!